Sunday, March 25, 2007

GAY التطور التاريخي وأصل كلمة


GAY
هذه الكلمة التي تعني السعادة، كيف تحول معناها ليصبح مثلي؟ وماهي المراحل التاريخية التي مرت بها حتى تأخذ معنى المثلية بدلا من السعادة، وهل لا زالت تحمل نفس المعنى القديم؟

كلمة جاي تعني السعادة والبهجة، ولم يكن لها اي علاقة بالمثلية والمثليين، وتحولت هذه الكلمة لتعني المثليين خلال القرن العشرين، وهي مشتقة من الكلمة الفرنسية القديمة
gai

في اواخر القرن السابع عشر اخذت هذه الكلمة تأخذ اول معنى جنسي لها، فتم اقترانها بمعنى "المتعلق بالمتعة".. وفي اواخر القرن التاسع عشر انتشر مصطلح
gay life
وكانوا يقصدون به الافعال الغير اخلاقية على حد تعبيرهم

في بداية عام 1920 تم تحويل الكلمة لتشمل المثليين، وكان المثليين يطلقون كلمة جاي على انفسهم ليظهروا للعالم انهم في منتهى السعادة والبهجة في هم عليه وانهم منسجمين مع ميولهم الجنسية

الى الان، هناك بعض الكتاب الامريكيين والذين لديهم عداء تجاه المثليين يطالبون بارجاء كلمة جاي لمعناها الاصلي وان لا تقترن بالمثليين، ويطالبون بأن تكون الكلمة الوحيدة لوصفهم هي كلمة
QUEER
والتي تعني اصلا الانشقاق على الطريق المستقيم، ويقولون ان ليس كل المثليين جاي لانه ليس بالضرورة كلهم سعداء...ولكن ما يثير غضبهم هو انه حتى كلمة كوير اصبحت متداولة مما يعني رضى المثليين عن انفسهم..وهذا ما يثير غيض العنصريين لان كل محاولاتهم اليائسة في سبيل الحط من قيمة المثليين قد باءت بالفشل الذريع

13 comments:

yacineamirgay said...

معلومات رائعة عزيزي شكرا
كذلك الامر مع المطرجمين العرب فهم يصرون على طرجمة الكلمة الى شاذ ومنحرف
لكن لا يهم
المهم اننا مقتنعون بانفسنا
تحياتي عزيزي

LORD.M.M said...

اعتقد انهم يطلقون عليهم اسم homo

هذه هي التسمية الرائجة في اميركا للتقليل من شأن المثليين ..

على اي حال اظن ان التسمية في اللغة العربية هي التي تهم المثليين العرب

و اذا استطعت نبش اصل كل الكلامات العربية المستخدمة في وصف المثليين فيسكون هذا مثيرا ..

"Gay Boy" Weekly said...

ياسين

انا تعمدت الكتابة في هذا الموضوع لان الكثير يعتقد خطأ ان معنى الكلمة هو الشذوذ، وقمت بالبحث عن اصل الكلمة لان معنى الكلمة لا علاقة لها حتى بالمثلية

"Gay Boy" Weekly said...

لورد

حتى لكلمة homo
تاريخها... ولكن اكثر كلمة تستخدم لاحتقار المثليين هي كلمة
fag

اما بالنسبة للمصطلحات العربية فأكثرها من تأليف العرب، ولا اعتقد اني سأبحث فيها، فأنا قد اخترت كلمة جاي لانها الكلمة المنتشرة عالميا في كل البلاد على اختلاف اللغات والثقافات

AMIROU said...

في صلب التغير الدلالي
لقد تكلمت في مسألة من أهم مسائل الدرس اللغوي اللساني في العصر الحالي، فما حصل للكلمة هو الإنحطاط الدلالي بسبب التواطؤ على ذلك من قبل الإدجتماع البشري.. وليس هذا امرا عجيبا، ولذلك أسباب كثيرة تجدها في الدرس الدلالي
وكما قال عزيزي ياسين أن العجب كل العجب في المترجمين العرب الذي لا يدرون ما يقولون... ولعهم في الاقتباس والتعريب بدل الضييد (لغة الضا).. اشكر لك هذه الالتفاتة الطيبة ...وأهم عنصر في هذه الحياة أن تحقق السعادة الذاتية.. لا أعني الفردية...
تحياتي Le Prince de YACINE
VOILA MON BLOG: www.amiryacine.blogspot.com
ET VOILA LE BLOG DE YACINE:
yacineamirgay.blogspot.com

"Gay Boy" Weekly said...

amirou

اهلا امير وشكرا على مشاركتك، المشكلة هي ليست فقط بالترجمة العربية ولكن احببت ان اوضح كيفية تغيير الكلمة في المجتمع الامريكي والمجتمعات الغربية بصفة عامة

شكرا لزيارتك واتمنى ان تفيدني دائما بنصائحك

اجندا حمرا said...

gay boy weekly
اشكرك علي عرضك الراءع للموضوع و اصل الكلمه و اتفق معك في ان اكثر كلمه عنصريه استخدمت ضد المثليين هي
faggot
و صدقن عزيزي انا اصبحت لا اعير تلك الكلمات اي اهتمام لأني اعتقد انها مضيعه للوقت ان التفت لتلك الكلمات العنصريه التي تستخدم للحط من شأن المثليين و المثليات و كل من لا يتفق مع السواد الاعظم من الناس
اشكرك عزيزي علي عرضك للموضوع و احيي فيك جرائتك دائما
تحياتي لك

"Gay Boy" Weekly said...

اجندا حمرا

شكرا عزيزتي على تشجعيك ويشرفني دائما قرائتك لمدونتي وتعليقك عليها

yacineamirgay said...

المولد النبوي الشريف : كل عام وانتم بخير
مررت فقط لاقول هذا
تحياتي

GayofSun said...

أتمنى حقا أن تفضل بزيارة مدونتي حيث قمت لأول بتجرتبي الأولى في كتابة القصة القصيرة
مجموعة قصيصة بعنوان كلماتهم رحلت عنهم
و القصة بعنوان تزوجت أبي رغما عني
أتمنى أن أرى تعليقاتك و نقدك للقصة
سأكون حقا ممتنا
تحياتي

http://gayofsun.blogspot.com/2007/03/blog-post_30.html

"Gay Boy" Weekly said...

ياسين

وانت بخير وشكرا على هاللفتة الحلوة :)

"Gay Boy" Weekly said...

gayofsun

شكرا عزيزي على زيارتك، بالتأكيد سوف اقرأ قصصك ويشرفني ان اكون على تواصل معك

Lacey said...

Well written article.